지난 7일 사이타마 슈퍼 아레나에서 개최된 "드라마틱 라이브 아테나". 낮과 밤의 2번 공연이고 낮 공연 뒤에 기자 회견이 열렸습니다. 한국어 공부를 겸해, 기자 회견 리포트 기사에서 태연 부분만 번역해 보았습니다. *9일 오사카성홀에서도 2번 공연이 열렸습니다.
テヨン:この曲を歌う機会は今までなかなか無かったのですが、このように素晴らしい出演者の皆さんの前で歌う事が出来てとても光栄に思います。そしてこのさいたまスーパーアリーナは少女時代がアリーナコンサートをした所です。その時はメンバーと一緒にステージに立っていたので、今回はこの広いステージにたった一人で立つ事となったので寂しかったです。まだまだ公演が残っているので皆様に素晴らしい曲を聴かせたいと思いますし、またアテナへのたくさんの声援と関心をよろしくお願いします。
태연 : 이 곡을 부를 기회가 지금까지 좀처럼 없었는데, 이렇게 훌륭한 출연자 여러분의 앞에서 부를 수 있어 매우 영광으로 생각합니다. 그리고 이 사이타마 슈퍼 아레나는 소녀시대가 아레나 콘서트를 한 곳입니다. 그 때는 멤버와 같이 무대에 서 있었는데, 이번에는 이 넓은 무대에 홀로 서게 되어서 불안했습니다. 아직 공연이 남아 있어서 여러분께 멋진 곡을 들려 주고 싶다고 생각하고, 또한 아테나에의 많은 성원과 관심을 부탁드립니다.
(ここで事務所の先輩キム・ミンジョンがシウォンに向かって、テヨンに席を代われと言う!テヨンは断ったが結局シウォンが席を立つ事に(笑)。先輩らしく気が利くキム・ミンジョンに一同大爆笑)
(이때 소속사 선배인 김민종이 시원을 향해, "태연에게 자리를 양보해라"고 한다! 태연은 사양했지만 결국 시원이 자리에서 일어나기로(웃음). 선배답고 세심한 배려가 있는 김민종에게 일동 대폭소)
テヨン:(女優席のテヨンさん!と紹介を受け照れるテヨン)一人でステージに立って歌うという事で心配も緊張もしていたのですが、本当に大勢の方が会場を埋め尽くして下さり、皆さんからエネルギーをいただきました。やはり私も2012年初めてのライブがこのステージだったのでとても気分が良いです。そして素敵な皆さんとご一緒出来て嬉しいです。残りのステージも頑張ります。
태연 : ("여배우 좌석의 태연씨!"라고 소개받고 쑥스러워하는 태연) 홀로 무대에 서서 노래를 부르게 되어 걱정도 긴장도 하고 있었지만, 정말로 많은 분이 회장을 다 메워 주셔서, 여러분으로부터 힘을 받았습니다. 역시 저도 2012년 첫 라이브가 이 무대였기 때문에 매우 기분이 좋습니다. 그리고 멋진 여러분과 함께 할 수 있어 기쁩니다. 남은 무대도 열심히 하겠습니다.